每日一词∣为党育人、为国育才 cultivate talent for the Party and the State

作者: 时间:2020-09-08 点击数:

在教师节到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平向全国广大教师和教育工作者致以节日的祝贺。
President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, has sent greetings to teachers and workers in education circles across the country ahead of Teachers' Day.


希望广大教师牢记为党育人、为国育才使命,积极探索新时代教育教学方法,为培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人作出新的更大贡献。
He expressed his hope that teachers will bear in mind their mission of cultivating talent for the Party and the State, develop teaching methods for the new era, and make more contributions to nurturing socialist builders and successors with an all-round moral, intellectual, physical and aesthetic grounding, in addition to a hard-working spirit.

 

【知识点】
我们党“为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴”的初心使命,在教育领域具体表现为“为党育人、为国育才”。中国共产党自成立起就高度重视教育工作,把教育作为民族振兴、社会进步的重要基石。
我国现有各级各类专任教师1732万人。广大教师疫情期间通过大规模在线教学,满足了全国2.8亿学生多样化的学习需求,推进了教育教学方式革命性变革。数百万乡村教师、近百万特岗教师、数十万支教教师坚守在最边远、最贫困、最艰苦的地区,为确保如期完成脱贫攻坚目标任务,全面建成小康社会贡献力量。
习近平强调,各级党委和政府要满腔热情关心教师,让教师真正成为最受社会尊重和令人羡慕的职业,在全社会营造尊师重教的良好风尚。

【重要讲话】
今年是决胜全面建成小康社会、决战脱贫攻坚之年,全国广大教师用爱心和智慧阻断贫困代际传递,点亮万千乡村孩子的人生梦想,展现了当代人民教师的高尚师德和责任担当。
This year is the time to secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and achieve the goal of poverty alleviation. Teachers across the country devoted their love and wisdom to stopping poverty from being passed on to the next generation and inspiring millions of rural children to pursue their dreams, which demonstrates the noble ethics and sense of responsibility of contemporary teachers.
——2020年9月9日,习近平在向广大教师和教育工作者致以节日祝贺和慰问时指出

【相关词汇】
尊师重教
respect teachers and value education

教书育人
impart knowledge and cultivate people

素质教育
all-round education


 

网站维护:大学外语教研部   技术支持:数字化校园建设规划处

地址:长春市净月国家高新产业开发区博硕路1488   邮编:130117   

版权所有©东北师范大学人文学院   ICP11002363